Tenían que haberle puesto otro nombre a la ciudad

Castle in the Sky (Japanese: 天空の城ラピュタ, HepburnTenkū no Shiro Rapyuta), known as Laputa: Castle in the Sky in Europe and Australia, is a 1986 Japanese animated fantasyadventure film written and directed by Hayao Miyazaki. It was the first film animated by Studio Ghibli and was animated for Tokuma Shoten.

Laputa. Castle in the sky.

En el antiguo doblaje al español, la isla del castillo fue cambiada de nombre. Su nombre original era Laputa, que fue cambiado por Lapuntu debido a que el nombre original lleva connotaciones malsonantes en la lengua española. En los nuevos doblajes hechos en España y México, la isla flotante conserva su nombre original.

https://es.wikipedia.org/wiki/El_castillo_en_el_cielo

Relativismo Moral

  • Clara: «Qué es un príncipe malo»
  • Mamá: «Uno que pega a sus amigos y les rompe los juguetes».
  • Clara: «Uno que es más fuerte?».

Érase una vez
un lobito bueno
al que maltrataban
todos los corderos.

Y había también
un príncipe malo,
una bruja hermosa
y un pirata honrado.

Todas estas cosas
había una vez,
cuando yo soñaba
un mundo al revés.

J. A. GOYTISOLO

EL LOBITO MALO Y EL LOBITO BUENO

Y érase también
un lobito malo,
al que obedecían
todos los vasallos.

El lobito malo
les metió en la guerra,
y no quedó pueblo
ni árbol en la tierra.

No se conocían
y se iban matando,
todo por la culpa
del lobito malo.

Y vino otra vez
un lobito bueno,
al que respetaban
los pocos corderos
—que quedaban—.

Quemaron las armas
y no hubo más guerra.
Lobos y corderos
jugando en la tierra.

autógrafo
Gloria Fuertes